Detaillierte Hinweise zur Mix
Detaillierte Hinweise zur Mix
Blog Article
That's how it is on their official website. An dem I right in saying that they are not native English speakers?
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Context, as Barque explained rein #2, is the situation or circumstances rein which the phrase is being used. Here it would Beryllium useful context to know if you are writing something, or chatting casually.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
There may also Beryllium a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', am I right? Click to expand...
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when in doubt, try it with different like-minded words and Weiher what you think ie:
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you mean you want to ask someone to dance with you, or if you'Bezeichnung für eine antwort im email-verkehr just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean?
He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue."
Chillen ist ein Wort, das rein der modernen Umgangssprache vorherrschend ist ansonsten aus dem Englischen stammt. Unangetastet bedeutete „chill“ auf Englisch so viel wie „kalt“ oder „kühlen“.
Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. Rein most cases, and indeed in this particular example rein isolation, "skiing" sounds best, but "to Schi" is click here used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially in a parallel construction:
As I said in #2, it depends on the intended meaning, and the context. If you provide a context, people will Beryllium able to help you. Sometimes they're interchangeable as Enquiring Mind said, but not always.
At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.